桐城张文端公《聪训斋》语云:不知命无以为君子。
译文:
桐城的张文端公在《聪训斋语》里说:不懂得命运,就没办法成为君子。
注解:
桐城:今安徽境内的地名。
张文端公:指张英,清代名臣,谥号“文端”。
《聪训斋语》:张英所着的家训类书籍。
原文:
考亭注:不知命,则见利必趋,见害必避,而无以为君子。
译文:
考亭(朱熹)注解道:不懂得命运,就会见到利益必定追逐,见到祸害必定躲避,因而没办法成为君子。
注解:
考亭:代指朱熹,因他曾在福建考亭讲学。
趋:追逐。
避:躲避。
原文:
予少奉教于姚端恪公,服膺斯语,每遇疑难踌躇之事,辄依据此言,稍有把握。
译文:
我年轻时受教于姚端恪公,铭记并信奉这句话,每当遇到疑难而犹豫不决的事,就依据这句话来处理,心里能稍微有底。
注解:
予:作者的自称。
姚端恪公:指姚文然,清代官员,谥号“端恪”。
服膺:铭记且信奉。
斯语:这句话。
辄:就。
原文:
古人言居易以俟命,又言行法以俟命。
译文:
古人说:安于平易处境来等待命运安排,又说:遵行法度来等待命运安排。
注解:
居易以俟命:出自《中庸》,指安守平易以待天命。
行法以俟命:指遵行法度以待天命。
原文:
人生祸福荣辱得丧,自有一定命数,确不可移。
译文:
人生的灾祸、福运、荣耀、屈辱、获得、丧失,本身就有既定的命运定数,确实不可改变。
注解:
命数:命中注定的遭遇。
确:确实。
移:改变。
原文:
审此则利可趋,而有不必趋之利。
译文:
明白这个道理,那么利益可以追逐,但也有不必去追逐的利益。
注解:
审:明白、知晓。