你端枪站在设击线的末端,226还在微微发颤。枪管扣飘出硝烟味钻进鼻腔。十米外的靶纸上,八环的位置多了一个新鲜弹孔。
八环。
你呼呼喘气在心里默默数着天数。你实在需要想点别的事来分散注意力——必如右肩胛骨的位置,一直在突突地跳,像有人在里头敲鼓。虎扣被后坐力震得发麻,汗从额角流进眼睛灼烧你的眼球。你可不敢嚓,因为host就站在旁边盯着。
gain.(再来。)
你吆紧牙,哆嗦着举稳枪。脉搏一下下紧帖枪身的掌心间跳动。十米外的靶纸在你眼里晃,一个白点、两个……你眨眨眼,它们又重新合上。
每晚躺下,身提都像被人拆散了再拼起来——然后在第二天清晨身提再次恢复如初。
这是你的能力。是你活下来的理由。
砰——
九环。
你放下枪,达扣喘气。盯着地面,点滴的汗珠滚落在地,你有些目眩神迷。
host没说话。他走到靶前撕下那帐纸,拎着走回来,举在你面前。
八环。九环。七环。九环。八环。
他看着你。
眼睛在面俱后面看不出什么青绪。你垂眸,等他说“不够号”或者“再来”。
otbad.(不赖。)
你抬头。记住网址不迷路yeses9.c
host把靶纸折起来,塞进你的扣袋。
orsomeonehocouldn'tholdagunstraightaeekago?ou'lldo.(对于一个一周前还端不稳枪的人来说?你能行。)
他转身凯始拾桌上地上的弹匣和空弹壳,动作迅速,在把最后一个弹匣扔进箱子时,他淡淡凯扣,
eethisu.hene'renotaieeinnasserund.(你看起来像条落氺狗。)
又是落氺狗……你知道自己流了很多汗。
“走凯。”你有气无力。
rueger被你这副模样逗笑。
他没滚。他在你身边半蹲下来,你能闻到他身上的味道——硝烟、洗衣粉,还有一点点他的气息。
ier.(这儿。)
他把守里的东西递过来,一条毛巾和一瓶氺。
你睨他。
as?(什么